Christoph Janacs, desde Austria


Nació en Linz, Alta Austria, en 1955, y vive en Niederalm, Salzburgo. Poeta y narrador; ha publicado dos novelas, cuatro libros de cuentos, once libros de poesía, una colección de aforismos y una de textos cortos. Ha traducido poemas y textos de diferentes autores latinoamericanos. Janacs ha participado en diversas ferias del libro, entre otras, en Argentina, Cuba, México y Nicaragua; y ha ganado múltiples becas y premios. Actualmente se encuentra en Colombia, como invitado al Festival de Literatura de Bogotá, organizado por la Fundación Fahrenheit 451. A continuación tres poemas de su autoría.


POÉTICA

Porque crees que me has comprendido
has dejado de comprenderme.
Antonio Porchia


en este poema no hay
hombres ni animales
ni cosas. en este poema
no hay sentencias
ni metáforas. en este poema
sólo hay palabras que dicen:
en este poema no existe
nada salvo nosotros



PÁTZCUARO

para abrazar la luna
                                 él contraría
                                                    a la noche
ara con el remo
                         el silencio
hasta que –

                    aguas adentro en el lago


– levanta la voz
                          comienza a cantar
y se convierte en parte
de un poema



COMALA
para Juan Rulfo

¿quién arrastró mi pueblo hasta mi cuarto? pues aquí está, polvoriento, empollando al mediodía, aquí y allá una contraventana tablatea, un quicio se queja, si no, silencio. en la sombra los carniceros dormitan, el sacristán trae de la iglesia cubetas llenas de sangre, la derrama, dejando manchas oscuras

¿qué hago en mi cuarto con estos jacales, las callejuelas empedradas, el polvo? ¿qué me importa el sueño de los carniceros? el sacristán con sus cubetas, debe tañer las campanas, si le sirve

las paredes retroceden en su lugar, el cuarto se abre, mi madre me lleva hacia escaleras arriba, me muestra el corazón con las gotas, la espada, le oigo decir: mira, mira bien lo que has hecho